1

00:00:35,519 --> 00:00:38,640

-بۆچی ئێستا ئەم کارە دەکەین؟ 

-لە ڕێگای ئێمەدایە.


2

00:00:38,720 --> 00:00:43,239

ئەمەش گەشتێکمان ڕزگار دەکات، 

بۆیە ڕەنگە ئێستاش بە هەمان شێوە وازی لێبهێنین.


3

00:00:43,320 --> 00:00:46,000

بەڵێ، بەڵام تۆ دەبوو 

سبەی کاتێکی زیاتر بۆی.


4

00:00:47,397 --> 00:00:48,919

گوێ مەدێ.


5

00:01:01,760 --> 00:01:03,440

باوەڕ پێنەکراو.


6

00:01:03,519 --> 00:01:07,960

هەموو کەسێک سەلاجەی یەدەگی هەیە 

کاتێک تانەدانێکی لەو شێوەیە دەرچوو.


7

00:01:08,039 --> 00:01:10,360

دەبوو باشتر پلانیان بۆ دانابا.


8

00:01:10,440 --> 00:01:13,360

-دەتەوێت بیبەیتەوە ماڵەوە؟ 

-نەخێر.


9

00:01:14,360 --> 00:01:16,200

ڕەنگە بتوانێت بیفرۆشێت.


10

00:01:17,640 --> 00:01:19,560

-تكايە پەلە بكە. 

-بەڵێ.


11

00:01:58,880 --> 00:02:00,119

چی هەلە هەیە ؟

-سڵاو.


12

00:02:01,119 --> 00:02:04,000

- فەرید ناچارە بچێتە نەخۆشخانە. 

-کێ؟


13

00:02:04,080 --> 00:02:08,239

-پەنابەرەکە. منیش دەیخەمە خوارەوە. 

-چی، لە ئێستادا؟


14

00:02:08,320 --> 00:02:11,720

بەڵێ، حاڵەتێکی فریاگوزارییە. 

ناچارە ژنەکەی ببینێت.


15

00:02:13,040 --> 00:02:14,600

ئەی ئێرزینگەرەکان؟


16

00:02:15,280 --> 00:02:18,519

دواتر لەگەڵیان دەبم. زۆر نامێنمەوە، زۆرم پێناچێت، زۆر ناخایەنم. 

ئایا ئیزعاجت هەیە بە پێ ڕۆیشتن؟


17

00:03:34,320 --> 00:03:36,359

پێی بڵێ لە شوێنێکی تر وەستا.


18

00:03:37,600 --> 00:03:41,040

شوێنی وەستانی ئۆتۆمبێلی تایبەتن. 

سەر بە ئەنجومەن نین.


19

00:03:41,119 --> 00:03:42,160

هەر بۆیە...


20

00:03:43,239 --> 00:03:44,359

باشە. باشە.


21

00:03:44,920 --> 00:03:46,440

بای، بای، بای.


22

00:03:47,320 --> 00:03:51,280

ئێستا هەمووی هی تۆم. ببوورە. 

پرسیارەکەت چی بوو؟


23

00:03:51,359 --> 00:03:53,440

دەبێت یەکسەر بنێژرێت.


24

00:03:53,959 --> 00:03:55,760

ئەمە مانای چیە؟


25

00:03:55,840 --> 00:04:00,040

بەم شێوەیە دەیکەن. 

لە ماوەی ٢٤ کاتژمێردا بە خاک دەسپێردرێت و ڕووی لە مەککە دەبێت.


26

00:04:01,519 --> 00:04:04,320

زۆربەیان تەرمەکە دەنێرن بۆ ماڵەوە.


27

00:04:04,839 --> 00:04:06,359

باسی ئەوەت بۆ کرد؟


28

00:04:06,519 --> 00:04:10,000

بەڵێ، بەڵام دەیەوێت لێرە بینێژێت. 

بەهۆی منداڵەکانەوە.


29

00:04:10,079 --> 00:04:13,880

ئەوە بابەتی ئەنجومەنە، 

یان جێگری یان کەسێکی تر.


30

00:04:15,640 --> 00:04:17,079

کۆتایی هەفتەیە.


31

00:04:17,599 --> 00:04:19,120

ئەنجومەنی ئەمریکی. کونزلی قسە دەکات.


32

00:04:19,959 --> 00:04:22,000

بەڵێ ئەوە. یەک خولەک.


33

00:04:23,120 --> 00:04:25,039

پێی بڵێ ڕۆژی دووشەممە مامەڵەی لەگەڵ دەکەین.


34

00:04:26,560 --> 00:04:27,640

بەڵێ؟


35

00:04:45,400 --> 00:04:46,599

سڵاو.


36

00:04:47,440 --> 00:04:48,719

باوکت لەوێیە؟


37

00:04:52,919 --> 00:04:53,919

باوکە؟


38

00:05:01,200 --> 00:05:03,560

یارا گیان.


39

00:05:03,640 --> 00:05:05,640

ئەم پلێتە لە نزیک پیاوەکە دابنێ.


40

00:05:12,400 --> 00:05:13,280

سوپاس.


41

00:05:22,240 --> 00:05:23,159

باش.


42

00:05:24,560 --> 00:05:25,440

شیرین.


43

00:05:45,960 --> 00:05:47,440

مەزن. ئیشئەکا.


44

00:06:00,640 --> 00:06:02,800

ئەنجومەنەکە، زۆر ئاڵۆزە.


45

00:06:18,760 --> 00:06:19,880

سڵاو.


46

00:06:34,760 --> 00:06:36,200

ڕۆلی، ئەوە تۆیت؟


47

00:06:36,719 --> 00:06:37,760

بەڵێ


48

00:06:38,320 --> 00:06:41,680

لەناو فڕنەکەدا خواردن هەیە. 

دەتوانیت گەرمی بکەیتەوە.


49

00:06:47,320 --> 00:06:48,400

هێشتا گەرمە.


50

00:07:02,400 --> 00:07:03,719

جانتاکەتم کۆکردۆتەوە.


51

00:07:05,760 --> 00:07:07,239

ئایا لۆشنی خۆرگیرانت کڕیوە؟


52

00:07:08,680 --> 00:07:11,680

کاتم نەبوو. دووشەممە دەیکڕم.


53

00:07:13,239 --> 00:07:16,320

-پێویستە بچمە سەر جێگاکەم. 

-ئەمە تامێکی زۆر خۆشە.


54

00:07:20,880 --> 00:07:25,080

ببوورە من دواکەوتم. 

دەبوو بزانم چی پێویستە بکرێت.


55

00:07:26,400 --> 00:07:28,039

شتەکان پێویستیان بە ڕێکخستن هەیە.


56

00:07:28,919 --> 00:07:31,799

-پاشان دەبێت تەلەفۆن بۆ کونزلی بکەم-- 

-ئایا جەژنەکەمان هەڵدەوەشێنینەوە؟


57

00:07:31,880 --> 00:07:34,280

بە هیچ شێوەیەک. هەمووی حجز کراوە.


58

00:07:38,200 --> 00:07:40,640

تەنها تۆم ناوێت 

بۆ ئەوەی بارگرانییەکی دیکە لە ئەستۆ بگرێت.


59

00:07:42,599 --> 00:07:43,960

-شەو شاد. 

-بەڵێ.


60

00:07:50,840 --> 00:07:53,880

-ئەوە بەڕاستی لە کوێیە؟ 

-لە سعودیە.


61

00:07:53,960 --> 00:07:56,560

-مەبەستم ئەوە بوو، بە کام ئاراستە. 

-باشووری ڕۆژهەڵات.



62

00:08:03,039 --> 00:08:04,719

‏لێرەدا دەوری خۆت بدە.


63

00:08:05,560 --> 00:08:07,000

کەمێک زیاتر.


64

00:08:08,320 --> 00:08:09,640

کەمێک زیاتر.


65

00:08:10,640 --> 00:08:11,799

کەمێک زیاتر.


66

00:08:17,280 --> 00:08:18,479

ئەوە وتاری خۆش بوو.


67

00:08:20,679 --> 00:08:22,479

-سڵاو. 

-سڵاو.


68

00:08:22,560 --> 00:08:26,880

-كاروبار چۆنه‌؟ 

ـ باشە، بەڵام ژنەکەم لە نەخۆشخانە بووە.


69

00:08:26,960 --> 00:08:28,760

ئێستا گەڕاوەتەوە ماڵەوە.


70

00:08:29,239 --> 00:08:34,120

-دێی بۆ مەیخانە؟ 

-نا، ئەمڕۆ نا. دەبێت بچمە تەنیشتم.


71

00:08:34,199 --> 00:08:35,159

-خواحافایز. 

-خواحافایز.


72

00:08:36,159 --> 00:08:38,039

باش. من دەتوانم چارەسەرێک ببینم.


73

00:08:38,120 --> 00:08:41,919

دەمانتوانی بە شێوەی دیاکۆن دایبنێین، 

ئەوا شوێنی زیاتری دەبوو.


74

00:08:42,000 --> 00:08:45,480

-چی ڕوودەدات؟ 

-تۆماس! باشە کە تۆ لێرەیت.


75

00:08:45,560 --> 00:08:49,640

ئێمە ویستمان پشکنین بکەین 

ئەگەر بتوانین ڕووی لە مەککە دابنێین.


76

00:08:50,120 --> 00:08:55,079

دەبوو لە گۆشەیەکدا بێت، 

یان دەتوانین ئەو گۆڕە بگوازینەوە.


77

00:08:55,160 --> 00:08:57,959

-تۆ کێی؟ 

-کێلەر لە کۆمپانیای هوبەر & جیۆتەکنیکی هاوبەش.


78

00:08:59,520 --> 00:09:01,120

شێت بوویت؟


79

00:09:01,199 --> 00:09:03,880

ئێمە ڕێکناخەینەوە 

گۆڕستانە نەفرەتییەکە بۆ یەک کەس.


80

00:09:03,959 --> 00:09:07,880

ئایا بەڕاستی گرنگە 

ئەگەر یەک گۆڕ دیاکۆن بێت؟


81

00:09:07,959 --> 00:09:11,959

پێگەی تایبەت بۆ پەنابەرێکی موسڵمان 

لە گۆڕستانێکی بێ دانپێدانان،


82

00:09:12,160 --> 00:09:14,319

هەموویان لەلایەن باجدەرەوە پارەیان بۆ دابین دەکرێت؟


83

00:09:14,400 --> 00:09:16,360

ئەمەش دەبێت لەلایەن ئەنجومەنەوە پەسەند بکرێت.


84

00:09:17,079 --> 00:09:18,520

هەمووی دابەزێنە.


85

00:09:23,839 --> 00:09:25,280

چ گاڵتەجاڕییەکە.


86

00:09:31,720 --> 00:09:33,040

نەخشەکە…


87

00:09:35,319 --> 00:09:40,079

ئەی ئەو گۆڕە بنەماڵەیە؟ 

بە ئاسانی دەیتوانی بە شێوەیەکی دیاکۆن لەوێدا جێی ببێتەوە.


88

00:09:40,160 --> 00:09:43,000

ئەوەندە سادە نییە، 

وە گرانترە.


89

00:09:43,640 --> 00:09:47,079

با باسی پارە نەکەین. 

ئەمە بەرپرسیارێتییەکی مرۆییە.


90

00:09:47,160 --> 00:09:50,520

من ڕازی نابم. ئێمە پێشینەیەک دادەنێین.


91

00:09:50,600 --> 00:09:54,160

ئەوە شتێکی بێمانایە. 

ئەمانە تاکە پەنابەرن لە دەوروبەری ئێرە.


92

00:09:54,240 --> 00:09:56,360

ئەگەر یەکێکیان لێرە نێژرا، ئەوانی تریش بەدوایدا دێن.


93

00:09:56,439 --> 00:09:59,120

-بەڵێ. 

-ئەی بێرن چی؟


94

00:09:59,199 --> 00:10:03,000

-گۆڕستانی موسڵمانانیان هەیە. 

-تەنها هی خۆیان دەبەن.


95

00:10:03,120 --> 00:10:05,680

ئەنجومەن دەبێت خەمی ئەوە بدات.


96

00:10:06,640 --> 00:10:10,079

من خێزانەکە بە خەیاڵمدا دێت 

مەیلیان بۆ گۆڕی خۆیان دەبێت.


97

00:10:10,160 --> 00:10:12,240

تەنها مۆڵەتی N یان هەیە.


98

00:10:12,319 --> 00:10:16,400

هێشتا دەتوانرا دیپۆرت بکرێنەوە، 

و پاشان پڵۆتەکە هی ئەوان نەدەبوو.


99

00:10:16,959 --> 00:10:20,880

-ئەمە باسی منداڵە! 

-بێتینا، هەستیار مەبە.


100

00:10:20,959 --> 00:10:24,600

ئەمە بڕیارێکی دیموکراسییە، 

بۆیە با بیخەینە دەنگدانەوە.


101

00:10:24,680 --> 00:10:26,400

Roli, you should leave.


102

00:10:26,480 --> 00:10:28,079

-Okay.

-We'll let you know.


103

00:10:28,920 --> 00:10:32,120

Let's not make a big thing of this.


104

00:10:33,000 --> 00:10:34,480

That's what I think.


105

00:10:47,800 --> 00:10:48,720

Hello.


106

00:10:49,480 --> 00:10:52,319

-You look tired.

-Tell me about it.


107

00:10:53,079 --> 00:10:54,920

I heard you're helping this family.


108

00:10:55,839 --> 00:11:00,199

-Well, helping, you know.

-Did the wife die?


109

00:11:00,280 --> 00:11:04,640

Yeah, she got ill in 2011.

She had cancer.


110

00:11:05,319 --> 00:11:08,280

I couldn't do it. Bonus card?


111

00:11:09,280 --> 00:11:12,920

-I just get on with it.

-That'll be 17.50 Swiss francs.


112

00:11:13,000 --> 00:11:14,719

It's just a different culture.


113

00:11:15,760 --> 00:11:18,120

They don't always understand what we mean.


114

00:11:19,280 --> 00:11:21,400

We just mean it in a European way.


115

00:11:33,360 --> 00:11:34,680

"I've got good news."


116

00:11:35,480 --> 00:11:40,560

Amrikon council can offer

your wife a family grave.


117

00:11:40,640 --> 00:11:44,800

"Amrikon is giving you a family grave."


118

00:11:44,880 --> 00:11:47,920

She can be buried facing Mecca.


119

00:11:48,000 --> 00:11:50,839

"She will face Mecca."


120

00:11:52,360 --> 00:11:56,480

Thank you from the bottom of my heart.


121

00:11:57,040 --> 00:11:59,120

-Thank you!

-You're welcome.


122

00:11:59,199 --> 00:12:01,880

I thank you and all who have helped you.


123

00:12:01,959 --> 00:12:03,520

I will pass it on.


124

00:12:04,319 --> 00:12:07,640

All right, a family grave for 25 years.


125

00:12:08,880 --> 00:12:11,360

He said, "A family grave for 25 years."


126

00:12:16,520 --> 00:12:18,319

What does "25 years" mean?


127

00:12:18,920 --> 00:12:21,959

It means she'll be exhumed after 25 years.


128

00:12:25,640 --> 00:12:27,120

What's he talking about?


129

00:12:27,199 --> 00:12:30,439

They're going to dig her up 25 years

from now?


130

00:12:30,520 --> 00:12:33,497

That is not permitted in our religion.


131

00:12:33,646 --> 00:12:35,120

-Yes, I know.

-But they don't know.


132

00:12:35,199 --> 00:12:37,640

You have to tell him it's unacceptable.


133

00:12:37,719 --> 00:12:39,000

How could I face my God?


134

00:12:39,120 --> 00:12:41,280

He is the one who sends out the dead

and makes them alive.


135

00:12:41,360 --> 00:12:43,560

How could I face Allah?


136

00:12:43,640 --> 00:12:47,680

Once she has been buried,

only Allah can raise her.


137

00:12:47,760 --> 00:12:50,680

We don't do that.

No. They can't dig her up.


138

00:12:50,760 --> 00:12:52,560

Translate it for him! I don't…


139

00:12:52,640 --> 00:12:54,160

What's the matter?


140

00:12:54,240 --> 00:12:58,120

Well, it’s just that

a Muslim grave is forever.


141

00:12:58,199 --> 00:13:00,360

Otherwise they can't enter Paradise.


142

00:13:24,920 --> 00:13:30,160

Sorry! Excuse me.

I just need to talk to Mr. Künzli.


143

00:13:32,439 --> 00:13:34,560

We'll be back on Monday at 8:00 a.m.


144

00:13:34,992 --> 00:13:37,680

Damn it. Thomas!


145

00:13:44,959 --> 00:13:45,959

Yes, Roli?


146

00:13:46,040 --> 00:13:50,160

Listen, a Muslim grave is eternal.


147

00:13:51,000 --> 00:13:53,199

Exhuming bodies is taboo.


148

00:13:53,800 --> 00:13:56,640

Roli, that's our limit.

We can't do more than this.


149

00:13:56,719 --> 00:13:59,120

But then she cannot enter Paradise.


150

00:14:00,680 --> 00:14:02,839

Then she'll have to be taken back home.


151

00:14:02,920 --> 00:14:05,680

But he wants her nearby.


152

00:14:05,760 --> 00:14:09,079

That's understandable.

A human can understand that.


153

00:14:09,160 --> 00:14:10,160

Damn…


154

00:14:11,079 --> 00:14:12,240

…and be grateful.


155

00:14:13,036 --> 00:14:14,360

I didn't get that.


156

00:14:15,680 --> 00:14:17,000

It's his decision.


157

00:14:42,880 --> 00:14:44,000

Izra?


158

00:14:45,319 --> 00:14:46,479

Izra!


159

00:14:48,560 --> 00:14:50,160

I can't sleep.


160

00:14:52,439 --> 00:14:54,160

Where's Mama?


161

00:14:57,760 --> 00:14:59,439

She's with Allah.


162

00:15:06,120 --> 00:15:08,880

Can we fly there?


163

00:15:13,040 --> 00:15:14,959

When's she coming back?


164

00:15:17,120 --> 00:15:18,839

She's still with us.


165

00:15:22,920 --> 00:15:26,839

-I can't see her.

-Go to sleep.


166

00:15:38,479 --> 00:15:39,839

Roli, are you awake?


167

00:15:41,520 --> 00:15:42,599

Yes.


168

00:15:50,599 --> 00:15:52,360

Don't you want to pick that up?


169

00:16:00,680 --> 00:16:04,280

Yes? Oh, Fareed?


170

00:16:23,959 --> 00:16:26,920

After all that,

he's going to fly her back.


171

00:16:27,520 --> 00:16:28,560

Roli.


172

00:16:31,120 --> 00:16:32,920

I cancelled our flights.


173

00:16:43,839 --> 00:16:45,359

SWISS CONFEDERATION

IMMIGRATION PERMIT


174

00:16:45,479 --> 00:16:50,680

GIVEN NAME - AIDA

SURNAME - NAJJAR


175

00:17:21,520 --> 00:17:22,560

One moment.


176

00:17:48,520 --> 00:17:50,080

If it's not fully booked.


177

00:17:51,320 --> 00:17:52,760

What does that mean?


178

00:17:52,840 --> 00:17:54,960

They can only transport

three or four coffins per flight.


179

00:17:55,040 --> 00:17:56,399

It depends on the aircraft.


180

00:17:59,159 --> 00:18:01,800

-We'd take the first one.

-Okay.


181

00:18:07,120 --> 00:18:08,560

Here's the price.


182

00:18:09,840 --> 00:18:12,600

I just need his signature.


183

00:18:46,520 --> 00:18:48,320

Is money the issue?


184

00:18:51,200 --> 00:18:54,240

-No, it's because they'll be so far apart.

-I see.


185

00:19:08,800 --> 00:19:10,240

Hey, Thomas!


186

00:19:10,600 --> 00:19:11,720

Wait!


187

00:19:12,520 --> 00:19:14,200

-He's decided.

-And?


188

00:19:14,280 --> 00:19:18,639

He'll fly her home.

It's going to cost 6,700 francs.


189

00:19:18,720 --> 00:19:23,679

Roli, the council can't pay for that.

Hasn't he got any money?


190

00:19:24,480 --> 00:19:28,159

-You've seen his files.

-What are you thinking?


191

00:19:28,240 --> 00:19:32,280

It's ideal. Transfer the whole problem

and be done with it.


192

00:19:33,600 --> 00:19:38,320

I mean it, Thomas.

Only you can make it happen.


193

00:19:44,679 --> 00:19:45,720

Okay.


194

00:20:53,040 --> 00:20:54,800

-Ready?

-Yes.


195

00:20:58,679 --> 00:21:01,600

Bribery is not allowed

in Islamic tradition.


196

00:21:01,679 --> 00:21:04,240

It's a tip. Have a drink on me.


197

00:21:05,800 --> 00:21:06,919

I don't drink.


198

00:21:08,280 --> 00:21:09,480

Thank you.


199

00:22:25,240 --> 00:22:26,240

Yeah.


200

00:22:27,339 --> 00:22:29,114

In the name of Allah,

the Compassionate, the Merciful.


201

00:22:29,188 --> 00:22:31,040

Praise be to Allah, Lord of the Worlds.


202

00:22:32,439 --> 00:22:33,480

Master of the Day of Judgment.


203

00:22:33,560 --> 00:22:36,520

You alone we worship,

and upon You, we call for help.


204

00:22:38,200 --> 00:22:39,679

Guide us along the straight path.


205

00:22:39,760 --> 00:22:43,200

The path of those You have blessed,

not of those with anger on them,


206

00:22:43,280 --> 00:22:45,159

nor of the misguided.


207

00:22:46,919 --> 00:22:49,560

Amen.


208

00:22:55,639 --> 00:22:59,679

I believe I'm no longer needed here.

I'll be off now.


209

00:23:01,360 --> 00:23:03,800

-I'll never forget this.

-Neither will I.


210

00:23:05,439 --> 00:23:08,240

I'm grateful to you. Thank you.


211

00:23:08,320 --> 00:23:09,760

You're welcome, habibi.


212

00:23:25,560 --> 00:23:26,760

Fareed.


213

00:24:27,000 --> 00:24:32,000

Ten, nine, eight, seven,


214

00:24:32,080 --> 00:24:37,520

six, five, four, three,


215

00:24:37,600 --> 00:24:41,879

two, one. I'm coming!


216

00:25:21,120 --> 00:25:25,800

Isra! Yara! Come here.


Comments